pixeldrop 0 Report post Posted September 27, 2009 Can anyone translate this: 丘に 私は私が跳ぶことを保護するライト ここに私が見るか私達がどこに 私達がなぜあるか であるか前方に光る 最初の星が 私私が 去る私の夢の傷壊れる保護し たいと思うけれども私の中心がまだ未来を 言われるために去る 立てている空のための 範囲のこれが世界を離れて 私跳ぶ上で 星間の月Iの 土地のために撃つ より明るくない 星がが、ところで世界が 私の声リングの濃い影 で 覆われない私の頭部の上の 星に少しに願いを したことを見ることができ、雲が 今風を 去っている星を呼んでことをである今 私は尋ねる急ぐ 世界 および私は上で星撃つ 間の月Iの土地のために 私が保護したいと思う from japanese to english japanese, Like tell me how to pronounce each word like thosse japanese songs with those english versions of them (Not the english word) but the japanese english. I really need help!!!! Share this post Link to post Share on other sites
Polraudio 122 Report post Posted September 27, 2009 GOOGLE TRANSLATOR. http://translate.google.com/# Hill I can jump the light to protect me We show you where here I Us why there What is shining in front The first stars I I To protect my broken dream of leaving scars The future but I think I still want the center To be told to leave Stand empty for the This is a world away from the range Jump on me Between the stars I of the Mon Shoot for the land Bright than Is a star, a world where My voice dark shadow ring In On top of my head are not covered Wish Upon a little star You can see that the clouds The buzz Now that is called the stars are gone I ask the world rush Shooting stars on and I Month for the land between I I want to protect Share this post Link to post Share on other sites
Nisage 31 Report post Posted September 27, 2009 Can anyone translate this: 丘に 私は私が跳ぶことを保護するライト ここに私が見るか私達がどこに 私達がなぜあるか であるか前方に光る 最初の星が 私私が 去る私の夢の傷壊れる保護し たいと思うけれども私の中心がまだ未来を 言われるために去る 立てている空のための 範囲のこれが世界を離れて 私跳ぶ上で 星間の月Iの 土地のために撃つ より明るくない 星がが、ところで世界が 私の声リングの濃い影 で 覆われない私の頭部の上の 星に少しに願いを したことを見ることができ、雲が 今風を 去っている星を呼んでことをである今 私は尋ねる急ぐ 世界 および私は上で星撃つ 間の月Iの土地のために 私が保護したいと思う from japanese to english japanese, Like tell me how to pronounce each word like thosse japanese songs with those english versions of them (Not the english word) but the japanese english. I really need help!!!! To English Japanese? Do you mean something like this..... 丘に oka ni 私は私が跳ぶことを保護するライト watashi ha watashi ga tobu kotowo hogo suru raito ここに私が見るか私達がどこに kokoni watashi ga miru ka watashitachi gadokoni 私達がなぜあるか watashitachi ganazearuka であるか前方に光る dearuka zenpou ni hikaru 最初の星が saisho no hoshi ga 私私が watashi watashi ga 去る私の夢の傷壊れる保護し saru watashi no yume no kizu koware ru hogo shi たいと思うけれども私の中心がまだ未来を taito omou keredomo watashi no chuushin gamada mirai wo 言われるために去る iwa rerutameni saru 立てている空のための tate teiru sora notameno 範囲のこれが世界を離れて han'i nokorega sekai wo hanare te 私跳ぶ上で watashi tobu uede 星間の月Iの hoshi mano gatsu I no 土地のために撃つ tochi notameni utsu より明るくない yori akaru kunai 星がが、ところで世界が hoshi gaga , tokorode sekai ga 私の声リングの濃い影 watashi no koe ringu no koi kage で de 覆われない私の頭部の上の oowa renai watashi no toubu no ueno 星に少しに願いを hoshi ni sukoshi ni negai wo したことを見ることができ、雲が shitakotowo miru kotogadeki , kumo ga 今風を imafuu wo 去っている星を呼んでことをである今 satte iru hoshi wo yon dekotowodearu ima 私は尋ねる急ぐ 世界 watashi ha tazune ru isogu sekai および私は上で星撃つ oyobi watashi ha uede hoshi utsu 間の月Iの土地のために mano gatsu I no tochi notameni 私が保護したいと思う watashi ga hogo shitaito omou Translations are always off by a bit, but there it is. Question, what song is this? 1 pixeldrop reacted to this Share this post Link to post Share on other sites
pixeldrop 0 Report post Posted September 29, 2009 To English Japanese? Do you mean something like this..... 丘に oka ni 私は私が跳ぶことを保護するライト watashi ha watashi ga tobu kotowo hogo suru raito ここに私が見るか私達がどこに kokoni watashi ga miru ka watashitachi gadokoni 私達がなぜあるか watashitachi ganazearuka であるか前方に光る dearuka zenpou ni hikaru 最初の星が saisho no hoshi ga 私私が watashi watashi ga 去る私の夢の傷壊れる保護し saru watashi no yume no kizu koware ru hogo shi たいと思うけれども私の中心がまだ未来を taito omou keredomo watashi no chuushin gamada mirai wo 言われるために去る iwa rerutameni saru 立てている空のための tate teiru sora notameno 範囲のこれが世界を離れて han'i nokorega sekai wo hanare te 私跳ぶ上で watashi tobu uede 星間の月Iの hoshi mano gatsu I no 土地のために撃つ tochi notameni utsu より明るくない yori akaru kunai 星がが、ところで世界が hoshi gaga , tokorode sekai ga 私の声リングの濃い影 watashi no koe ringu no koi kage で de 覆われない私の頭部の上の oowa renai watashi no toubu no ueno 星に少しに願いを hoshi ni sukoshi ni negai wo したことを見ることができ、雲が shitakotowo miru kotogadeki , kumo ga 今風を imafuu wo 去っている星を呼んでことをである今 satte iru hoshi wo yon dekotowodearu ima 私は尋ねる急ぐ 世界 watashi ha tazune ru isogu sekai および私は上で星撃つ oyobi watashi ha uede hoshi utsu 間の月Iの土地のために mano gatsu I no tochi notameni 私が保護したいと思う watashi ga hogo shitaito omou Translations are always off by a bit, but there it is. Question, what song is this? OMG Nisage! I meant exactly like that! My friend gave it to me. It was a song she wrote and was just wondering how to sing it. THNX SO MUCH! Share this post Link to post Share on other sites
pixeldrop 0 Report post Posted September 29, 2009 OMG Nisage! I meant exactly like that! My friend gave it to me. It was a song she wrote and was just wondering how to sing it. THNX SO MUCH! How did you do it? Share this post Link to post Share on other sites
Nisage 31 Report post Posted September 29, 2009 With an Online Translator, not the Google Translator :P Share this post Link to post Share on other sites
Kiriashi 117 Report post Posted September 29, 2009 Oh you just wanted Romanji? I could've done that personally. :( Translating is different from transliterating. Share this post Link to post Share on other sites
pixeldrop 0 Report post Posted September 29, 2009 With an Online Translator, not the Google Translator :P What's it called? Can you please tell me? Share this post Link to post Share on other sites
Nisage 31 Report post Posted September 30, 2009 It's called Romaji, here's the link to the site..... http://www.romaji.org/ Share this post Link to post Share on other sites
Kiriashi 117 Report post Posted October 1, 2009 And appropriately named so. :lol: Share this post Link to post Share on other sites